Han hade börjat som reporter (enligt uppgift Tysklands bäst betalde), men sadlar snart om till fiktionen. Under det tidiga tjugotalet skriver han i snabb följd ett halvt dussin romaner. Ofta är det porträtt av vilsna unga män som återvänder hem från krigsfångenskap. Medan de högg ved på den sibiriska tajgan har en ny tidsålder tagit sin början utan dem. Imperiet är borta och ersatt av en hektiskt förbivirvlande värld av midnattsvarietéer och partimöten, börsklipp och soppkök.
Joseph Roths postuma roman Den falske profeten:
UPPDATERING. Glömde påminna om att Roths samlade produktion är fritt tillgänglig på nätet. Exempelvis:
Läste just ett urval av Roths journalistik i engelsk översättning, ”The hotel years” (New Directions, 2015). Fruktansvärt bra! Det är roligt det nu kommer fler svenska översättningar.
Roligt att du nämner ”The Hotel Years”! Nyligen hörde jag en svensk förläggare prata om just det urvalet. Det kommer säkert mer; kortromanen Die Geschichte der 1002. Nacht – en av höjdpunkterna i Roths litterära produktion – saknas fortfarande på svenska och därtill väntar ju alla de fascinerande reportagen på att översättas, liksom korrespondensen med Stefan Zweig.
Tack för fin recension, och lika mycket tack för länkarna. Detta blir bra.
Ursäkta sent svar! Länkarna mycket användbara, och ett efter tag vänjer man sig vid att läsa på skärmen.