Aktuell översättning:
-
Senaste inläggen
Senaste kommentarer
- text5foto5 om Durs Grünbein: Åren på zoo
- Gabrielle Björnstrand om Marie-Hélène Lafon: Våra liv
- JC Brandt om Europa av i går
- gunnar491 om Europa av i går
- Ulf om Hjalmar Söderberg som litteraturkritiker
- JC Brandt om Hjalmar Söderberg som litteraturkritiker
- Ulf om Hjalmar Söderberg som litteraturkritiker
Arkiv
- februari 2019
- januari 2019
- december 2018
- november 2018
- oktober 2018
- september 2018
- augusti 2018
- juli 2018
- juni 2018
- april 2018
- mars 2018
- februari 2018
- januari 2018
- december 2017
- november 2017
- oktober 2017
- september 2017
- augusti 2017
- juli 2017
- juni 2017
- maj 2017
- april 2017
- mars 2017
- februari 2017
- januari 2017
- december 2016
- november 2016
- oktober 2016
- september 2016
- augusti 2016
- juli 2016
- juni 2016
- maj 2016
- april 2016
- mars 2016
- februari 2016
- januari 2016
- november 2015
- oktober 2015
- september 2015
- augusti 2015
- juli 2015
- juni 2015
- maj 2015
- april 2015
- mars 2015
- februari 2015
- december 2014
- november 2014
- december 2013
- november 2013
- oktober 2013
- september 2013
- juni 2013
- maj 2013
- september 2012
- februari 2012
- oktober 2011
- september 2011
- augusti 2011
- juli 2011
- juni 2011
- maj 2011
- april 2011
- mars 2011
- februari 2011
- januari 2011
- december 2010
- november 2010
- oktober 2010
- juli 2010
- juni 2010
- mars 2010
- december 2009
- november 2009
- juli 2009
- juni 2009
- mars 2009
- oktober 2008
- december 2006
- juni 2006
- oktober 2005
- april 2005
- december 2004
- november 2004
- oktober 2004
- mars 2004
- februari 2004
- juli 2003
- maj 2003
- mars 2003
- december 2002
- april 2002
- mars 2002
- februari 2002
- januari 2002
- november 2001
- juli 2001
- mars 2001
- november 2000
- oktober 2000
- augusti 2000
- juli 2000
- juni 2000
- april 2000
- februari 2000
- januari 2000
- april 1999
- mars 1999
- augusti 1998
- augusti 1997
- maj 1997
- mars 1997
- januari 1997
- oktober 1996
- juni 1996
- april 1996
- april 1993
- december 1992
Kategorier
Etiketter
- 90-tal
- 1945
- Andra världskriget
- Angela Merkel
- Antisemitism
- Arthur Schnitzler
- Bokmässan
- DDR
- Deckare
- Essaouira
- Exil
- Ferdinand von Schirach
- Frankrike
- Fransk litteratur
- Franz Kafka
- Första världskriget
- Gerhard Schröder
- Germanofobi
- Hans Fallada
- Herta Müller
- Johannes Paulus II
- Joseph Roth
- Judith Hermann
- Kalla kriget
- Katowice
- Kommunismus
- Leo Perutz
- Lilium bulbiferum
- Litteraturkritik
- Lund
- Marocko
- Marrakech
- Media
- Modiano
- Monarkin
- Murens fall
- Nationalism
- Nobelpris
- Nordamerikansk litteratur
- Olga Tokarczuk
- Paris
- Per Wästberg
- Polen
- Polsk litteratur
- Protestantism
- Roberto Bolaño
- Roslagen
- Rumänien
- skola
- Skåne
- Stalin
- Stockholm
- Svensk historia
- Svensk litteratur
- Svensk sommar
- Svensk syn på Tyskland
- Södermalm
- Thomas Mann
- Trädgårdar
- Tysk fotboll
- Tysk historia
- Tysk litteratur
- Tysk samtidspolitik
- Tyskspråkig litteratur
- Tågresor
- Ukraina
- Ungern
- Uppland
- Upproret i Arabvärlden
- USA
- War on Terror
- Weimar
- Wien
- Zbigniew Herbert
- Översättning
Meta
-
Gör som 16 andra, prenumerera du med.
Etikettarkiv: Paris
Marie-Hélène Lafon: Våra liv
När det är som allra bäst påminns man om Flauberts mästerverk Ett enkelt hjärta. Det är samma ömsinta blick bakåt, på en epok som kanske för alltid är över fastän dess representanter envist bär sina matkassar längs rue du Rendez-Vous. … Fortsätt läsa
Patrick Modiano: Slumrande minnen
Koordinater i det förflutna: om Georges Simenon
”Två unga män hade en gång bott på denna gata, mittemot ett skrädderi. Det var på den tid då man ännu bar styva löskragar och cylinderformade manschetter – Maigret hade haft tvättbara, av gummi eller gummityg, han mindes dem fortfarande.” … Fortsätt läsa
Publicerat i Litteratur
Märkt Deckare, Fransk litteratur, Georges Simenon, Modiano, Paris
Lämna en kommentar
Je suis ett parfymerat knogjärn. Om antidreyfussarder och andra vålnader på den franska parnassen
Så var det redan kring förra sekelskiftet och så var det, i förbluffande hög utsträckning, under krigsåren och den tyska ockupationen: fransk antisemitism och fascism har alltid haft ett parfymerat stänk av litteratur. Eller annorlunda uttryckt: franska gåspennor har ofta … Fortsätt läsa
Publicerat i Litteratur, Zeitgeist
Märkt Frankrike, Fransk litteratur, Modiano, Paris
Lämna en kommentar
Paris 1794: utmattningssyndrom och fraktionsstrider. Om sista delen av Hilary Mantels revolutionstrilogi
Stora män bör helst ta farväl med stil. När Georges Danton, fransk yrkesrevolutionär och i den rollen ansvarig för omkring fyrtiotusen förmenta regimkritikers död, den 5 april 1794 själv beträder den schavott han skickat så många andra till, passar han … Fortsätt läsa
Publicerat i Litteratur
Märkt Frankrike, Franska revolutionen, Hilary Mantel, Paris
Lämna en kommentar
Milan Kundera: Obetydlighetens högtid
Härom veckan kunde man i denna tidning ta del av en sorglig nyhet: den nordliga vita noshörningens öde tycks beseglat. Endast en hane, för gammal för fortplantning, finns kvar. ”När han dör, dör hela arten”, löd rubriken. Om Milan Kundera, … Fortsätt läsa
Männen heter alltid Jean – om Patrick Modiano
”Horisonten”, kongenialt översatt av Anna Säflund-Örstadius, börjar som åtskilliga andra av Modianos romaner. Med en svart anteckningsbok. I den noterar en författare vid namn Jean Bosmans minnesfragment från de år då livet var ”fullt av vägskäl”. Episoder som ligger fyrtio … Fortsätt läsa
Undflyende skuggestalter längs glömskans boulevarder – Modiano får Nobelpris
I dag, när själva namnet Modiano blivit ett litterärt varumärke som förknippas med en viss sorts elegant tystnad, med diset kring sen länge försvunna gatlyktor och undflyende skuggestalter ständigt på väg bort längs glömskans boulevarder, kan det vara värt att … Fortsätt läsa
Publicerat i Litteratur
Märkt Fransk litteratur, Modiano, Nobelpris, Paris
Kommentarer inaktiverade för Undflyende skuggestalter längs glömskans boulevarder – Modiano får Nobelpris
Patrick Modiano: Nätternas gräs
Tillbaks på Boulevard Raspail. Tillbaks under arkaderna på Rue de Rivoli. I den timme, eller årstid, då gatlyktorna i Paris är ”svepta i en aura av dis”. Och alla man möter är skumraskfigurer som tagit in på hotell under falska … Fortsätt läsa